Bela knjiga o prevajanju 2018 je predstavitev specifike in artikulacija potrebe po večjem priznanju prevoda v slovenski kulturi in družbi. Pripravili smo jo prevajalke in prevajalci, tolmačke in tolmači ter lektorice in lektorji, združeni v društvih, ki združujejo specializirane jezikovne uporabnike.
- Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP)
- Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije (ZKTS)
- Lektorsko društvo Slovenije (LdS)
- Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (DZTPS)
- Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev (DSFTP)
- Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT.
Ožji pripravljalni odbor Bele knjige o prevajanju 2018 so sestavljali: Barbara Pregelj, Kristina M. Pučnik, Andreja Skarlovnik Ziherl, Nada Primožič, Jana Zidar Forte, Elida Hamzič, Polona Brumen, Viktorija Osolnik Kunc in Andreja Kalc. Prispevke zanjo je napisalo 40 avtoric in avtorjev, pri njeni pripravi pa je sodelovalo še več kot 75 drugih sodelavk in sodelavcev.